Das Finale beginnt! Heute gibt es Steel Angel Kurumi Folge 23. Wird Kurumi zerstört werden oder wird sie die Welt ins Chaos stürzen?

Wie immer per Torrent, XDCC und später als DDL.

Viel Spaß wünscht euch das Motome-subs Team

4 Antworten zu “Kurumi pre-final out”
  1. Kit sagt:

    Muchisimas gracias por otro cap de Horizon!! TwTDisculpen, con el preimr capedtulo de esta temporada tuve problemas para verlo :c En la parte que Honda usa el Tonbiki se queda sin audio :C pero cerrando el reproductor, y volviendo a reproducir el capedtulo; saltando esa parte sigue normal ._.Eh visto me1s comentarios, tambie9n con problemas :/ asi que, podredan aclarar si el problema es mio y tengo que descargarlo de nuevo?? :C O sacare1n una versif3n 2 ?? :cDesde ya muchas gracias c:PD: compare9 la traduccif3n de ustedes con otra versif3n que ya habeda descargado; y ustedes son Geniales!! *-*

  2. Deinman sagt:

    I-I-I truly love what you guys did with the insert songs !But mine enpmuieqt cannot play them properly(equipment because codecs and all other setting are up-to-date ;) ) yet Still have to re-encode them to be XviD AVIs But some day ! T_TThanks for this ! To all of you involved :D

  3. Joseluis sagt:

    re paidia tora svroaa iparxei kai 4h sezon???WOW. giati stamathsate thn seira gia to american teenager? to 2011 tha sunexistei mexri to telos sto ant1 to kyle xy? makari ! to american teeanager den to parakoluthei kaneis! zhtw KyleXy

  4. Sol sagt:

    I use too as a substitute for also . Grammar rules usllauy forbid using too at the start of a sentence, but I’ve heard it used that way in conversation. And it would have been more improper for me to use two without first having specified one !I heard a bit of Aitai on iTunes Japan. Gotta agree it’s like Red Clover but not as good.

Hinterlasse einen Kommentar